日本人で半濁音が名前に使われている方はどのくらいいるのだろう、とふと思いました。
名前の読みを調べている時に、名前の読みに「ポ」が入っている方を見つけて驚いていました。韓国スターのペ・ヨンジュンさんや、映画キャラのポニョといったように、外国の方の名前やアニメキャラクターであればあまり珍しい感じはしないのですが、日本の方の名前で半濁音が使われているのは個人的にはかなり珍しいように感じます。また同じ半濁音でも「ペ」ならまだ聞く感じ(純平=ジュンペイさん、新平=シンペイさんなど)ですが、「ピ」や「ポ」となるとかなり少ないのではないでしょうか。
ゲームの敵キャラではポンタン、ポルスボイス、ポッポーズ、ポ’レなど結構いるのですが。
>白鷺みすとさん
早速見ていただきありがとうございます。完成まで最後の追い込み時期ですので、気合を入れていきます。
名前の読みを調べている時に、名前の読みに「ポ」が入っている方を見つけて驚いていました。韓国スターのペ・ヨンジュンさんや、映画キャラのポニョといったように、外国の方の名前やアニメキャラクターであればあまり珍しい感じはしないのですが、日本の方の名前で半濁音が使われているのは個人的にはかなり珍しいように感じます。また同じ半濁音でも「ペ」ならまだ聞く感じ(純平=ジュンペイさん、新平=シンペイさんなど)ですが、「ピ」や「ポ」となるとかなり少ないのではないでしょうか。
ゲームの敵キャラではポンタン、ポルスボイス、ポッポーズ、ポ’レなど結構いるのですが。
>白鷺みすとさん
早速見ていただきありがとうございます。完成まで最後の追い込み時期ですので、気合を入れていきます。
コメント
「ピ」や「ポ」となるとかなり少ないのではないでしょうか。
漢字でもみあたりませんもんね~^^
では~